Норвег кыв

Босьтӧма Рувикиысь
Норвег кывлӧн формаяс — букмол да нюношк

Норвег кыв (norsk) — тайӧ герман кыв, Норвегияын каналан кыв. Сылӧн эм кык форма — букмол (bokmål, небӧг кыв) да нюношк (nynorsk, выль норвег). Медся «сӧстӧм» нюношклӧн вариант шуӧны хӧгношк (høgnorsk, джуджыд норвег).

Норвег анбур

A a B b C c D d E e F f G g H h I i J j K k L l M m N n O o
a be ce de e eff ge i je/jodd ell em enn o
P p Q q R r S s T t U u V v W w X x Y y Z z Æ æ Ø ø Å å  
pe ku err ess te u ve dobbeltve eks y sett æ ø å  

Мукӧддырйи: é, è, ê, ó, ò, â, ô (ein gut — зонка, éin gut — ӧти зонка). Нюношкын сідзжӧ ì ù ỳ.

Пример вылӧ:

for — понда, вӧсна, вылӧ
fór — муні
fòr — бӧрӧзда
fôr — вердас

Морта нимвежтасъяс

Коми Букмол Нюношк
ме jeg eg
тэ du du
сійӧ han, hun, den, det han, ho, det
ми vi me, vi
ті dere de
найӧ de dei

Лыдакывъяс

Лыд Букмол Нюношк Хӧгношк
0 null null null
1 en, ei, ett éin, éi, eitt ein, ei, eitt
2 to to tvo, tvau
3 tre tre, tri tri, try
4 fire fire fjore, fjora
5 fem fem fem
6 seks seks seks
7 sju, syv sju sjau
8 åtte åtte åtta
9 ni ni nio
10 ti ti tio
11 elleve elleve elleve
12 tolv tolv tolv
13 tretten tretten trettan
14 fjorten fjorten fjortan
15 femten femten femtan
16 seksten seksten sekstan
17 sytten sytten syttan
18 atten atten attan
19 nitten nitten nittan
20 tjue tjue tjuge

Норвегӧн кывбур

TESTAMENTET

Når jeg forlater denne verden
Gjør en grav og legg meg
På en slette vid og veldig
I mitt land Ukraina,
Slik at jeg fjellkjeder, høye,
Daler og vindmøller,
Kan tydelig se og høre
Hvordan Dnjepr brøler.
Når mot Svartehavet flyter
Fiendenes kropper
Fra Ukraina… dør jeg.
Daler, stepper, høyder
Alt forlater jeg og farer
Opp til Gud allmektig
Be til Gud, folk, men inntil da
Kjenner ingen Gud jeg.
Så begrav meg og gjør opprør,
Lenkerne riv sønder
Drep nå fiendene deres
Og bli frie bønder.
Når det blir en ny familie
Hvor alle fri kan være
Håper jeg at man meg skjenker
Milde ord og kjære.

Ыстӧдъяс